Aktuelle Beiträge

Christina Viragh, Derek...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 23. Jan, 19:14
Felicitas Hoppe, Margit...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 23. Dez, 07:50
Rebecca West, Heinrich...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 23. Dez, 07:49
Rafał Wojaczek, Peter...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 6. Dez, 20:44
Joseph Conrad, France...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 3. Dez, 22:09
Daniel Pennac, Mihály...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 1. Dez, 19:24
Carlo Levi, Jean-Philippe...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 29. Nov, 16:30
Eugène Ionesco, William...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 26. Nov, 22:17
Nadine Gordimer, Thomas...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 20. Nov, 22:11
José Saramago, Hugo Dittberner
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 16. Nov, 19:17
Jurga Ivanauskaitė, Taha...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 14. Nov, 19:28
C.K.Williams, Klabund
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 4. Nov, 19:16
Bilal Xhaferri, Leo Perutz
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 2. Nov, 19:07
Dylan Thomas, Sylvia...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 27. Okt, 19:56
Stephen L. Carter, Karin...
DIESER BLOG WIRD HIER NICHT MEHR WEITERGEFÜHRT!!! DIE...
froumen - 26. Okt, 19:51

Mein Lesestoff


Thomas Mann
6. Juni - 12. August 1955


Rainer Maria Rilke
4. Dezember 1875 - 29. Dezember 1926


Georg Trakl
3. Februar 1887 - 4. November 1914

Archiv

April 2009
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 
 

Sonntag, 19. April 2009

Manuel Bandeira, Gudrun Reinboth

Der brasilianische Schriftsteller und Dichter Manuel Carneiro de Souza Bandeira Filho wurde am 19. April 1886 in Recife geboren. Er wird zur Generation der 22 in der modernen brasilianischen Literatur gezählt. Manuel Bandeira besaß einen einfachen und direkten Stil, der jedoch nicht die Härte von Lyrikern die João Cabral de Melo Neto teilte. Er wählte alltägliche und universelle Themen, die er häufig mit poetischem Witz bearbeitete, was zu Formen und Einfällen führte, die die akademische Tradition als vulgär betrachtete. Einige seiner Gedichte (wie Poética im Band Libertinagem) sind fast ein Manifest der modernen Lyrik. Bandeiras Wurzeln liegen in der Poesia Parnasiana, dem experimentierfreudigen brasilianischen Modernismus Das Werk Bandeiras ist von einer gewissen Melancholie gekennzeichnet, in dem er gleichzeitig einen Weg sucht, das Lebensfreude zu finden. Unheilbar lungenkrank wusste er davon, dass er jeden Augenblick aus dem Leben scheiden konnte; dieses Gefühl spiegelt sich an vielen Orten seines Werkes wider.



My Last Poem

I would like my last poem thus

That it be gentle saying the simplest and least intended things
That it be ardent like a tearless sob
That it have the beauty of almost scentless flowers
The purity of the flame in which the most limpid diamonds are consumed
The passion of suicides who kill themselves without explanation.




Übersetzt von Elizabeth Bishop





Nice, nice, nice

I have everything I want
I have the fire of constellations
Extinct millennia ago.
And the over-short trace
What's that? It is over!
For so many cadent stars
Dawn dims, and I retain
The most pure tears of the dawn.
The day comes, and day on
I keep possessing
The great secret of death.
Nice, nice, nice
I have everything I want
I don't want ecstasy nor torments
I don't want something which
Earth gives only by working,
Gifts from angels are useless
Angels cannot understand men.
I don't want to love,
I don't want to be loved
I don't want to fight
I don't want to be a soldier
I want the pleasure of being able to feel
The most simple things...




The Star

I saw a so high star
I saw a so cold star
I saw a shining star
In my empty life.
It was a so high star
It was a so cold star
It was a lonely star
Shining in the end of the day.
Why that so distant star
Didn't come down
To make me company?
Why did it shine so high?
And I listen to it in the deep shadow
Answering that it behaved this way
In order to give a sadder hope
To the end of my day.





Übersetzt von Mirna Rubim








Manuel Bandeira (19. April 1886 – 13. Oktober 1968)
Circuito da Poesia, Recife, Brasilien




Die deutsche Lyrikerin und Schriftstellerin Gudrun Reinboth wurde am 19. April 1943 in Berlin geboren. Sie lebte in der Kindheit in Gießen und Murten und verbrachte ihre Jugend in Bern. Nach dem Studium der Germanistik und Kunstgeschichte kehrte sie nach Deutschland zurück. Sie war acht Jahre lang als Bundesfachbeirätin für Literatur im Verband der Gemeinschaften der Künstlerinnen und Kunstförderer e.V. tätig. Gudrun Reinboth lebt heute in Neckargemünd bei Heidelberg.


Antigenesis

Siebenter Tag:
Am Anfang jener Zeit
hatte der Mensch
die höchste Vollendung
zu denken, zu erkennen,
zum Leben zu führen
endgültig erreicht.

Die ihm untertane Erde
hielt den Atem an. –

Doch er nützte den Tag nicht,
den letzten, der ihm
gegeben war.
Nichts wirklich Böses
geschah: nur kindlich
löste er die Vernichtung aus,
einfach, weil sie möglich war.

Sechster Tag:
Da verschwand jedes
menschliche Leben.
Viele verglühten
ahnungslos sofort,
beneidet von allen,
die einen schleichenden Tod
nach ihnen starben.


Fünfter Tag:
Hier und da
rührte sich noch
zählebiges Getier,
aus Felsen und Höhlen
schwerfällig kriechend,
zerfetzte Haut nachschleifend
und verendend in Qualen.
Zuletzt noch schleppten
Käfer mit Taumeln
ihren Chitinpanzer
über die Asche.
Ihr Tod dauerte lang ...








Gudrun Reinboth (Berlin, 19. April 1943)

Suche

 

Status

Online seit 5956 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 23. Jan, 19:14

Credits

Zufallsbild

roes

Counter


Weltliteratur
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren